Нотариальный перевод документов и особенности его проведения » Земляки |Новости СНГ
Молдова / 16 сентябрь 2019 Просмотров: 88

Нотариальный перевод документов и особенности его проведения


Нотариальный перевод документов и особенности его проведения

С документальными материалами связаны различные сферы жизни каждого человека. В решении многих проблем большое значение имеет предъявление паспорта, трудовой книжки, водительского удостоверения, диплома ВУЗа. При переезде на постоянное место жительства в другую страну может понадобиться нотариальный перевод документов. Его осуществляет специализированное бюро переводов, работающее по государственной лицензии.


Особенности нотариального перевода документов


Отличительная черта нотариального перевода – наличие штампа ответственной юридической конторы. Печать подтверждает подлинность документа и его правовую силу. Услуги по предоставлению нотариальных переводов осуществляют опытные специалисты, которые знают все существующие требования к деловым бумагам и владеют иностранными языками. Лучшей компанией по проведению переводов документов считается МЦП, которая в сервисной сфере работает уже 30 лет.

Ее услуги нужны клиентам в различных ситуациях:
  • при заключении имущественных или финансовых сделок с людьми, имеющими документы на иностранном языке;
  • оформление заграничных виз;
  • для подачи документов в ФМС, ЗАГС, налоговую службу, пенсионный фонд, военкомат или паспортный стол.

Нотариусом заверяются любые документы, представленные клиентами.

Как осуществляется услуга нотариального перевода


Любой нотариальный перевод начинается с подачи заявления. Его можно оставить лично в офисе сервисной компании или воспользоваться возможностями электронной почты или официального интернет-сайта. Сроки выполнения заказа и его стоимость оговаривается с менеджерами фирмы по телефону. Оформление нотариальных переводов документов осуществляется только при наличии их оригиналов. На такие бумаги не существует срока давности. Их можно использовать даже по истечении нескольких десятилетий после проведения услуги.

При нотариальном переводе обычно приходится работать с серьезными документами. Поэтому заказчик должен позаботиться о целостности оригиналов. Работа проводится только с легальными справками, которые выдаются государственными или частными компаниями. Стоимость услуги зависит от вида документа и его родного языка. Оплата проводится в любой удобной для заказчиков форме. Выполнение переводов осуществляется в точно установленное время. К работе привлекаются высококвалифицированные лингвисты.
Загрузка...
Комментарии к новости
Добавить комментарий